המבוך של פאן – כעת בעברית

דצמבר 14, 2023

בשעה טובה, המבוך של פאן, מאת קורנליה פונקה וגיירמו דל טורו הגיע אל קהל הקוראים בעברית

זמן רב חיכיתי שאחת מהוצאות הספרים בישראל תרים את הכפפה ותתרגם את הספר הנפלא, המבוך של פאן, לעברית. למרבה ההפתעה, הייתה זאת הוצאת הקיבוץ המאוחד, ולא אחת ההוצאות המפורסמות יותר בספרי הפנטזיה שלהן. אבל כל עוד זה קרה, אני ממש לא מתלונן.

אם שם הספר, המבוך של פאן, נשמע לכם מוכר, זה כנראה בגלל שנתקלתם בסרט הקולנוע מ-2006 עליו הוא מבוסס. בזמנו, הסרט היכה גלים, ואף היה מועמד לפרס האוסקר היוקרתי. הוא היה יוצא דופן בנוף, כיוון ששילב פנטסיה מסתורית וקסומה, עם זוועות המלחמה והרוע האנושי.

מה? ספר שמבוסס על סרט? זה בטח לא ספר אמיתי…

אל תלכו שולל על ידי העובדה שהפעם הסרט קדם לספר ולא להיפך. המבוך של פאן הוא ספר פנטזיה מופתי וחמוץ-מתוק. הפנטזיה שבו מגיעה עם עוקץ ופוצעת, אבל היא שווה את זה. הבמאי הידוע גיירמו דל טורו מפורסם יותר בזכות יצירותיו הקולנועיות. ספרות אינה הפורטה שלו. לכן ביקש מסופרת הפנטזיה המושלמת למלאכה – קונרליה פונקה (לב של דיו), לעשות עבורו קסם, כמו פיה טובה, ולהפוך את הסרט לספר אמיתי.

כאמור, סרט הקולנוע זכה להצלחה מרשימה כאשר הגיע לאקרנים, אי אז בתחילת המאה ה-21. ובכל זאת, הספר מתעלה עליו. הוא נע בטבעיות מעולם האגדות למציאות הנוראית של מלחמת האזרחים בספרד הפאשיסטית, תחת שלטונו של הרודן פנסיסקו פרנקו. לא מדובר בסתם עיבוד ספרותי של נרטיב קולנועי, אלא ביצירה העומדת בפני עצמה. סיפורה של הגיבורה, אופליה, מתובל במעשיות בסגנון סיפורי עמים (שלא הופיעו בסרט), שקיו נמתח ומקשר אותן למציאות הספרותית. החיבור הזה הופך, בעצם, את חייה של אופליה למעשייה, ומוסיף רבדים שלא ניתן היה להעביר במדיה חזותית.

המעשייה המכושפת מעתיקה את הקוראים לעולם מאיים, קסום ועייף-מלחמות, מלא בדמויות מרתקות, כמו פאונים קונדסים, חיילים רצחניים, מפלצות אוכלות ילדים, מורדים אמיצים ונסיכה אבודה שמקווה להתאחד שוב עם משפחתה.

לדברי פונקה, "כשגיירמו דל טורו ביקש ממני לכתוב נובליזציה של המבוך של פאן, זה באמת הרגיש כמו אגדה. הייתי די בטוחה שיהיה זה בלתי אפשרי להפוך את יצירת המופת המדהימה הזאת למארג של מילים. אבל, כמובן, אי אפשר לסרב למשימה קסומה שכזו, אפילו אם היא נראית בלתי אפשרית. למדנו את זה מהאגדות".

תקציר העלילה

האהבה היא מלכודת נוראה,

המלחמה הופכת אותה לסיכון קטלני.

עולמה של אופליה בת השלוש-עשרה מתהפך עליה: אביהּ מת, אִמּה נישאת לקפטן וִידַאל שחיוכו מזכיר לה זאב והמשפחה עוברת לגור בביתו המסויט שבלב היער. הקפטן כמעט ולא מתייחס לאשתו הטרייה, הסובלת במהלך ההיריון, או לבתו החורגת. הוא עסוק בניסיון ללכוד את המורדים בַּשלטון החיים בעמקי היער. הוא אינו יודע שהמורדים מקבלים סיוע מעוזרת הבית שלו, מֶרְסֵדֵס.

באחד הלילות הראשונים בבית החדש, אופליה זוכה לביקור של פיות, המובילות אותה למבוך. כאן היא פוגשת את פּאן – דמות מיתית שהיא חצי אדם וחצי תיש. פּאן מאמין שאופליה היא גלגול של נסיכה שסקרנותה משכה אותה מעולם השאול אל פני הארץ ואיבדה את דרכה. כדי שאופליה תוכל לשוב ולהיות נסיכה, עליה למלא שלוש משימות לפני זריחת הירח המלא הבא.

על המחברים

גיירמו דל טורוֹ, יליד מכסיקו, הוא קולנוען וסופר שזכה בפרסים רבים, ביניהם ארבעה פרסי אוסקר. ביצירתו הוא משלב מעשיות ואימה יחד עם יופי ויזואלי או פואטי.

קורנליה פוּנְקֶה היא סופרת ומאיירת גרמנייה, שהמעשיות המודרניות שכתבה היו לרבי מכר בעולם. מתגוררת בחוות זיתים באיטליה, שם היא מארחת ומדריכה סופרים ואמנים.

בואו לקרוא את הפרק הראשון

שם ספר: המבוך של פאן (Pan's Labyrinth)
מחבר/ת: גיירמו דל טורו, קורנליה פונקה
הוצאה: הקיבוץ המאוחד (2023)
תרגום מאנגלית: דבי אילון
מספר עמודים: 259

ספרן הלילה

ספרן הלילה

ספרן הלילה הוא חובב, חוקר ואספן של ספרות פנטסיה, פולקלור ומיתולוגיה. במהלך היום הוא עובד כעורך ספרות, מתרגם ומרצה. הוא גם משתדל שלא להתייחס לעצמו בגוף שלישי. אבל בלילה הוא עמל על תפעול הספרייה הפנטסטית.

אולי תאהבו גם

ניצוצות - ספר פנטזיה - צילום כריכה
טעימות קריאה

ניצוצות – פרק ראשון לקריאה

בואו לקרוא את הפרק הראשון מתוך ניצוצות – ספר פנטזיה אורבנית ישראלי, מאת מיכל בסן ואור רוט קריאה נעימה! פרק ראשון 1.