הארי פוטר והילד המקולל יצא בעברית

נובמבר 13, 2016

הארי פוטר והילד המקולל - ג'יי. קיי. רולינג - הספרייה הפנטסית

התרגום לעברית של "הארי פוטר והילד המקולל" – הסיפור השמיני, שממשיך את סיפורו של הילד ששרד, 19 שנים אחרי, הושק בשבוע שעבר באירוע קסום שנערך בבית השגריר הבריטי בישראל

ביום רביעי שעבר (9.11), הגיעו בזה אחר זה מוזמנים ברי מזל לאירוע השקה מיוחד, כמוהו לא נראה בישראל כבר שנים רבות – מאז השקת הספר האחרון בסדרת ספריה של רולינג, "הארי פוטר ואוצרות המוות". הפעם, התארח האירוע המיוחד בבית השגריר הבריטי בישראל. לכבוד המאורע, קושט הבית ברוח סדרת הספרים הקסומה, במטרה לשוות לו מראה "הוגוורטסי" ככל הניתן. קורי עכביש נתלו מכל פינה, ואליהם הצטרפו גם עכבישים ועכברים (כולם צעצועים, לא לדאוג), מגילות, בלונים בעיטור של ינשופים ואפילו גינת השגריר התחפשה ליער האסור והסתתרה מאחורי מסך ערפל מסתורי.

ואכן, הרחוב השקט והתמים למראה התמלא בפעילות, כאשר שורה ארוכה של קוסמים וקוסמות, מי בלבוש המסורתי ומי בתחפושת מוגלגית, הגיעו למקום, החנו את המטאטים בפינה, זכו לקבלת פנים מלבבת מן השגריר ושותפו והתפזרו לשיחותיהם על כוסות של בירצפת ושאר משקאות מבעבעים ובלתי מזוהים בצבעים שונים. כדי להשלים את האווירה, ליוותה את האירוע מוסיקה נפלאה שנלקחה הישר מן הפסקול של סדרת הסרטים, עם הלחנים הקסומים של ג'ון וויליאמס, פטריק דויל, ניקולס הופר ואלכסנדר דספלה. לאחר מכן, כאשר נפתחה הדלת לחדר הסעודות, קידם את פני האורחים שולחן אורך וערוך, שלא היה מבייש אף קוסם, עם צפרדעי שוקולד, ינשופים משוקולד לבן, סוכריות רחיפה, סוכריות בון-בון, קאפקייקס מעוטרים ברוח הבתים של הוגוורטס ועוד שלל מיני תרגימה.

אף על פי כן, גולת הכותרת של האירוע הייתה, ככל הנראה, ההקראה של שגריר בריטניה, דיוויד קוורי ושל מתרגמת ספרי "הארי פוטר", גילי בר-הלל סמו. הצמד הקריא את הסיום של "הארי פוטר ואוצרות המוות" ואת הפתיחה של "הארי פוטר והילד המקולל", במחווה מרגשת שקשרה בין צאתו של הספר השביעי, אי אז ב-2007 ובין צאתו של הסיפור השמיני, ב-2016.

ספק אם יש חובבי הארי פוטר בעולם שעדיין לא יודעים על המחזה, אך בכל זאת, עבור מי שהצליחו לחמוק מכך עד היום:

תקציר העלילה (מגב הכריכה)

הסיפור השמיני.

כעבור תשע-עשרה שנים…

מעולם לא היה קל להיות הארי פוטר, ובוודאי לא קל להיות הארי פוטר המבוגרת נשוי ואב לשלושה ילדים בגיל בית הספר, עם אינספור שעות נוספות  בעבודה במשרד הקסמים.

בעוד הארי מתמודד עם העבר הרודף אותו, בנו הצעיר, אלבוס, כורע תחת עול המורשת המשפחתית. כאשר העבר וההווה נפגשים בנסיבות הרות גורל, האב והבן לומדם אמת לא נוחה: לפעמים האופל בא מכיוונים לא צפיים.

הארי פוטר והילד המקולל הוא מחזה חדש מאת ג'ק ת'ורן, על בסיס סיפור מקורי חדש מאת ג'יי.קיי רולינג, ג'ון טיפאני וג'ק ת'ורן. זהו הסיפור השמיני של הארי פוטר, והראשון שמוצג על במה, והוא מוגש לקוראים ברחבי העולם מיד אחרי הבכורה העולמית של ההצגה בווסט-אנד בלונדון, ב-30 ביולי 2016. לאחר עליית ההצגה ופרסום המחזה, הודיעה רולינג כי זהו סופה המוחלט של הסדרה, וכי לא יהיה ספר תשיעי. למרות מעמדו המיוחד, הספר השמיני קיבל ביקורות מעורבות. חלק נכבד מן הביקורת נובע מכך שלמעשה, לא מדובר בספר פרוזה, אלא בטקסט מחזה. כמו כן, אף על פי שהמחזה נכתב על בסיס סיפור של רולינג, הוא נכתב על ידי ג'ק ת'ורן. באופן אישי, הספרן הזה שקוע כעת עמוק בקריאת הספר החדש, ובינתיים נהנה עד מאוד.

 

הארי פוטר והילד המקולל (Harry Potter and the Cursed Child)

עליית הגג ומשכל (2016)

תרגום מאנגלית: גילי בר-הלל-סמו

412 עמודים

ספרן הלילה

ספרן הלילה

ספרן הלילה הוא חובב, חוקר ואספן של ספרות פנטסיה, פולקלור ומיתולוגיה. במהלך היום הוא עובד כעורך ספרות, מתרגם ומרצה. הוא גם משתדל שלא להתייחס לעצמו בגוף שלישי. אבל בלילה הוא עמל על תפעול הספרייה הפנטסטית.

אולי תאהבו גם

ניצוצות - ספר פנטזיה - צילום כריכה
טעימות קריאה

ניצוצות – פרק ראשון לקריאה

בואו לקרוא את הפרק הראשון מתוך ניצוצות – ספר פנטזיה אורבנית ישראלי, מאת מיכל בסן ואור רוט קריאה נעימה! פרק ראשון 1.