בית » ספרות » טעימות קריאה » סַפְלוּלוֹן וְכִּרְבּוּלוֹן – טעימת קריאה

סַפְלוּלוֹן וְכִּרְבּוּלוֹן – טעימת קריאה

ספלולון וקרבולון - מיי גיבס - הספרייה הפנטסטית

ברוכים הבאים לעולם המופלא של ספלולון וכרבולון – גיבוריה הקטנים-גדולים של סופרת הילדים האוסטרלית מיי גיבס!

סדרת "הרפתקה ראשונה" של הוצאות אוקיינוס ומודן, מזמינה אתכם להכיר את עולמם המופלא והפראי של ספלולון וכרבולון, פרי עטה של הסופרת והמאיירת האוסטרלית, מיי גיבס. "הרפתקאותיהם של ספלולון וכרבולון", שיצא לחנויות בשבוע הבא, הוא הספר הראשון בסדרה, והוא מוגש לראשונה בעברית, בתרגומה של יעל ענבר.

מגב הכריכה

ספלולון וכרבולון הם פריגומים – יצורים קטנים החיים בחורש האוסטרלי. יום אחד מחליט ספלולון כי הוא רוצה לפגוש בן אדם, "אבל רק מרחוק," מוסיף כרבולון, אחיו החששן. השניים יוצאים למסע גדוש הרפתקאות, פוגשים בעלי חיים מיוחדים ומגיעים למקומות מופלאים. אך בדרך אורבות גם סכנות: גברת נחש האיומה ומשרתיה אנשי הבנקסיה המרושעים אורבים בכל פינה. האם יצליחו ספלולון וכרבולון להימלט מציפורניהם? והאם יזכו לראות בן אדם?

הספר הראשון בסדרת הספרים על הרפתקאותיהם של ספלולון וכרבולון, שכתבה ואיירה מיי גיבס, ראה אור בשנת 1918. הספרים הפכו לקלאסיקה של ספרות הילדים האוסטרלית, הומחזו, עובדו לטלוויזיה ולבלט, וספלולון וכרבולון אף זכו לבול דואר משלהם.

אֵלֶּה הֵן הַרְפַּתְקְאוֹתֵיהֶם שֶׁל סַפְלוּלוֹן וְכִּרְבּוּלוֹן. כִּרְבּוּלוֹן הוּא אָחִיו הַמְּאֻמָּץ שֶׁל סַפְלוּלוֹן, וְכָךְ הִתְרַחֵשׁ הַדָּבָר.

כְּשֶׁהָיָה כִּרְבּוּלוֹן קָטָן מְאֹד – זֹאת אוֹמֶרֶת, רַק כַּמָּה שָׁעוֹת אַחֲרֵי שֶׁפָּקַע מֵהַנִּצָּן – הִתְעוֹרְרָה רוּחַ חֲזָקָה, חָטְפָה אוֹתוֹ מִזְּרוֹעוֹתֶיהָ שֶׁל אִמּוֹ, נָשְׂאָה אוֹתוֹ הַרְחֵק מֵעֵבֶר לְצַמְּרוֹת עֵצִים רַבִּים, וְהִשְׁאִירָה אוֹתוֹ בְּתוֹךְ רֶשֶׁת קוּרֵי עַכָּבִישׁ.

זֶה הִצִּיל אֶת חַיָּיו, אֲבָל הוּא כִּמְעַט אִבֵּד אוֹתָם שׁוּב, כִּי צִפּוֹר זְקֵנָה וְקִצְרַת־רֹאִי שֶׁחָשְׁבָה אוֹתוֹ בְּטָעוּת לְזַחַל, הִתְכַּוְנָה לֶאֱכֹל אוֹתוֹ, כְּשֶׁלְּפֶתַע רָאָה אוֹתָהּ פְּרִיגוּמִי וְצָעַק, "צִפּוֹר! צִפּוֹר! תִּזָּהֲרִי מֵהַנָּחָשׁ."

הַצִּפּוֹר הַזְּקֵנָה נִבְהֲלָה מְאֹד וְעָפָה מִשָּׁם. וְאָז טִפֵּס הַפְּרִיגוּמִי טוֹב הַלֵּב בְּמַעֲלֵה רֶשֶׁת קוּרֵי הָעַכָּבִישׁ, הֵרִים אֶת הַתִּינוֹק הַבּוֹכֶה וְהָרוֹעֵד מִקֹּר וְנָשָׂא אוֹתוֹ בַּעֲדִינוּת הַבַּיְתָה.

זֶה הָיָה בֵּיתוֹ שֶׁל סַפְלוּלוֹן, וְאוֹתוֹ פְּרִיגוּמִי טוֹב לֵב הָיָה אָבִיו.

כָּאן, אִם כֵּן, הִתְגּוֹרֵר כִּרְבּוּלוֹן, לְצִדּוֹ שֶׁל סַפְלוּלוֹן, וְהֵם גָּדְלוּ וְהִתְחַזְּקוּ וְהִשְׁמִינוּ, כְּפִי שֶׁאַתֶּם רוֹאִים בַּתְּמוּנוֹת.

יוֹם אֶחָד הִגִּיעַ לַסְּבִיבָה עוֹף קוּקַבָּרָה זָקֵן וְחָכָם. כָּל הַתִּפְרָחוֹת וְהַפְּרִיגוּמִים הִתְאַסְּפוּ לִשְׁמֹעַ אֶת דְּבָרָיו.

הוּא אָמַר, "אֲנִי זָקֵן! עָבַרְתִּי מַסָּעוֹת! רָאִיתִי בְּנֵי אָדָם! בְּנֵי אָדָם הֵם חֲזָקִים כְּמוֹ הָרוּחַ, מְהִירִים כְּמוֹ הַנָּהָר, פִּרְאִיִּים כְּמוֹ הַשֶּׁמֶשׁ. הֵם יוֹדְעִים לְשַׁפְשֵׁף מַקֵּל בְּמַקֵּל, וְהִנֵּה מִתְלַקַּחַת שְׂרֵפַת חֹרֶשׁ. הֵם אוֹהֲבִים אֶת הָאֵשׁ. בֶּן הָאָדָם הַזָּכָר נוֹשֵׂא אוֹתָהּ עַל עוֹרוֹ וְהֶעָשָׁן יוֹצֵא לוֹ מֵהַנְּחִירַיִם. הֵם שׁוֹרְקִים כְּמוֹ הַצִּפּוֹרִים; הֵם אַכְזָרִיִּים כְּמוֹ הַנָּחָשׁ. יֵשׁ לָהֶם הַרְבֵּה עוֹרוֹת, שֶׁהֵם יְכוֹלִים לְהַשִּׁיל פְּעָמִים רַבּוֹת. כְּשֶׁבֶּן הָאָדָם מַשִּׁיל אֶת כָּל הָעוֹרוֹת הוּא נִרְאֶה כְּמוֹ צְפַרְדֵּעַ חִוֶרֶת".

סַפְלוּלוֹן וְכִּרְבּוּלוֹן נִבְהֲלוּ מְאֹד כְּשֶׁשָּׁמְעוּ אֶת כָּל הַדְּבָרִים הַלָּלוּ, וְלָכֵן הָלְכוּ לְעִתִּים קְרוֹבוֹת לְהַקְשִׁיב לַקּוּקַבָּרָה הֶחָכָם.

ספלולון וקרבולון - מיי גיבס - הספרייה הפנטסטית

"בְּנֵי הָאָדָם הָאֵלֶּה," אָמַר מַר קוּקַבָּרָה, "הֵם הֲכִי רָעִים שֶׁיֵּשׁ, אֲבָל מֻכְרָחִים לִהְיוֹת בָּעוֹלָם הַזֶּה גַּם דְּבָרִים רָעִים וְגַם דְּבָרִים טוֹבִים. מָה הָיִיתִי עוֹשֶׂה אִם לֹא הָיוּ לִי נְחָשִׁים לֶאֱכֹל?"

וְסַפְלוּלוֹן וְכִּרְבּוּלוֹן חָשְׁבוּ הַרְבֵּה עַל כָּל מָה שֶׁאָמַר.

יוֹם אֶחָד הֵם שָׁאֲלוּ אֶת מַר גִּדְרוֹן כְּחֹל־כִּפָּה אִם הַכֹּל נָכוֹן. "בְּהֶחְלֵט," הוּא אָמַר. "יֵשׁ לִי כַּמָּה קְרוֹבֵי מִשְׁפָּחָה שֶׁגָּרִים בִּמְחוֹז סִידְנִי, וַאֲנִי יוֹדֵעַ."

ספלולון וכרבולון - מיי גיבס - הספרייה הפנטסטיתהַנְּאוּם

ספלולון וכרבולון - מיי גיבס - הספרייה הפנטסטית

"אֲנִי רוֹצֶה לִרְאוֹת בֶּן אָדָם," אָמַר סַפְלוּלוֹן.

"מֵרָחוֹק," אָמַר כִּרְבּוּלוֹן.

***

בְּלַיְלָה חַם מְאֹד, כְּשֶׁהַצִּיקָדוֹת זִמְּרוּ בְּקוֹל רָם כָּל־כָּךְ עַד שֶׁסַּפְלוּלוֹן לֹא הָיָה יָכוֹל לִשְׁמֹעַ אֶת הַנְּחִירוֹת שֶׁל אַבָּא שֶׁלּוֹ, זָחֲלוּ הוּא וְכִּרְבּוּלוֹן מִן הַמִּטָּה וְהִתְגַּנְּבוּ אֶל מִחוּץ לַבַּיִת.

"לְאָן אַתָּה הוֹלֵךְ?" שָׁאַל כִּרְבּוּלוֹן.

"לִרְאוֹת אֶת בְּנֵי הָאָדָם," אָמַר סַפְלוּלוֹן.

"רַק מֵרָחוֹק," הִתְחַנֵּן כִּרְבּוּלוֹן. וְאָז הֵם הֵחֵלּוּ בְּמַסָּעָם. אַחֲרֵי שֶׁהָלְכוּ דֶּרֶךְ אֲרֻכָּה אָמַר סַפְלוּלוֹן, "כִּמְעַט עָלָה הַיּוֹם, בּוֹא נַעֲמִיד פָּנִים שֶׁאֲנַחְנוּ צִפּוֹרִים כְּדֵי שֶׁאַף אֶחָד לֹא יְזַהֶה אוֹתָנוּ."

"כֵּן," אָמַר כִּרְבּוּלוֹן, "אֲבָל אֲנַחְנוּ לֹא יְכוֹלִים לָעוּף."

ספלולון וכרבולון - מיי גיבס - הספרייה הפנטסטית

בֵּיתָם שֶׁל סַפְלוּלוֹן וְכִּרְבּוּלוֹן

ספלולון וכרבולון - מיי גיבס - הספרייה הפנטסטית

הֵם מָצְאוּ קֵן יָשָׁן, אָסְפוּ מִמֶּנּוּ אֶת הַנּוֹצוֹת וְהִתְלַבְּשׁוּ בָּהֶן. כְּשֶׁעָלְתָה הַשֶּׁמֶשׁ הֵם הָיוּ רְחוֹקִים מְאֹד מֵהַבַּיִת. בַּבַּיִת הַקָּטָן, הָאַבָּא וְהָאִמָּא וְהָאָח הַתִּינוֹק טוֹבֵי הַלֵּב הִסְתַּכְּלוּ הַחוּצָה כָּל הַלַּיְלָה אֶל תּוֹךְ הַחֲשֵׁכָה, אֲבָל סַפְלוּלוֹן וְכִּרְבּוּלוֹן הָיוּ רְחוֹקִים מְאֹד. אַף אֶחָד לֹא זִהָה אוֹתָם, אֲבָל כָּל מִי שֶׁעָבַר לְיָדָם אָמַר, "אֵיזֶה צִפּוֹרִים מוּזָרוֹת!" וְאָז צִחְקֵק לוֹ סַפְלוּלוֹן בְּשֶׁקֶט, וְגַם כִּרְבּוּלוֹן צִחְקֵק לוֹ בְּשֶׁקֶט.

כָּל הַיּוֹם הֵם הָלְכוּ בְּדֶרֶךְ רָאשִׁית סוֹאֶנֶת. רְאוּ אוֹתָם בַּתְּמוּנָה – סַפְלוּלוֹן רוֹכֵן הַחוּצָה מִתּוֹךְ סַפְלוּל שֶׁל בַּלּוּט כְּדֵי לָקַחַת לְעַצְמוֹ לַחְמָנִית. זֹאת לַחְמָנִית מִשָּׁרְשֵׁי עֵשֶׂב.

לְבַסּוֹף יָרְדָה הַחֲשֵׁכָה, וּמִכֵּיוָן שֶׁהָיוּ עֲיֵפִים מְאֹד הָלְכוּ לִישֹׁן בְּתוֹךְ עֵץ חָלוּל. אֶלָּא שֶׁבְּמִקְרֶה בְּאוֹתוֹ עֵץ גָּר יַנְשׁוּף גַּרְגְּרָן מְאֹד. כְּשֶׁהָלַךְ כִּרְבּוּלוֹן לִישֹׁן כִּסָּה אוֹתוֹ סַפְלוּלוֹן בְּכָל הַנּוֹצוֹת כְּדֵי שֶׁיִּהְיֶה לוֹ חָמִים וְנָעִים. וְלָכֵן, כְּשֶׁהַיַּנְשׁוּף הַגַּרְגְּרָן פָּקַח אֶת עֵינָיו, הַדָּבָר הָרִאשׁוֹן שֶׁרָאָה אַחֲרֵי שֶׁמִּצְמֵץ, הָיָה גּוּפוֹ הַבָּהִיר שֶׁל סַפְלוּלוֹן הַקָּטָן שָׂרוּעַ לְאוֹר הַיָּרֵחַ.

ספלולון וכרבולון - מיי גיבס - הספרייה הפנטסטית

דֶּרֶךְ רָאשִׁית סוֹאֶנֶת

ספלולון וכרבולון - מיי גיבס - הספרייה הפנטסטית

"עַכְבָּר וָרֹד! עַכְבָּר וָרֹד! וַאֲנִי כָּל־כָּךְ רָעֵב," מִלְמֵל הַיַּנְשׁוּף הַגַּרְגְּרָן. וְאָז הוּא הִסְתַּעֵר עַל סַפְלוּלוֹן וְעָף אִתּוֹ אֶל הַשָּׁמַיִם.

קוֹל מַשַּׁק הַכְּנָפַיִם הֵעִיר אֶת כִּרְבּוּלוֹן. כְּשֶׁרָאָה אֵיזֶה דָּבָר נוֹרָא מִתְרַחֵשׁ הוּא צָרַח בְּקוֹל, "קַח אוֹתִי! קַח אוֹתִי! אַל תַּשְׁאִיר אוֹתִי לְבַד! אֲנִי מַעֲדִיף שֶׁתֹּאכַל אוֹתִי יַחַד עִם סַפְלוּלוֹן, מֵאֲשֶׁר לִחְיוֹת לְבַד בִּלְעָדָיו." אֲבָל הַיַּנְשׁוּף הַגַּרְגְּרָן הִמְשִׁיךְ לָעוּף הָלְאָה וְהָלְאָה, עַד שֶׁהָפַךְ לִנְקֻדָּה בַּמֶּרְחָק.

כִּרְבּוּלוֹן הַקָּטָן וְהַמִּסְכֵּן נִסָּה לָרוּץ בְּעִקְבוֹתֵיהֶם, אֲבָל הַדְּמָעוֹת שֶׁנִּקְווּ בְּעֵינָיו הָיוּ כֹּה גְּדוֹלוֹת עַד שֶׁלֹּא הָיָה יָכוֹל לִרְאוֹת לְאֵיזֶה כִּוּוּן עָלָיו לָלֶכֶת.

וּבְכֵן, לַיַּנְשׁוּף הַגַּרְגְּרָן הָיְתָה גַּם אִשָּׁה גַּרְגְּרָנִית, וּמֵרֹב חִפָּזוֹן לְסַלֵּק מִשָּׁם אֶת הָעַכְבָּר הַוָרֹד לִפְנֵי שֶׁתַּבְחִין בּוֹ, הוּא לֹא שָׂם לֵב שֶׁהוּא נוֹשֵׂא פְּרִיגוּמִי תִּינוֹק וְלֹא עַכְבָּר וָרֹד. כְּשֶׁהִבְחִין בַּטָּעוּת הוּא נִדְהַם כָּל־כָּךְ עַד שֶׁשָּׁמַט אֶת סַפְלוּלוֹן.

"הרפתקאותיהם המופלאות של ספלולון וכרבולון"

כתבה ואיירה: מיי גיבס

מאנגלית: יעל ענבר

הוצאות אוקיינוס ומודן – סדרת "הרפתקה ראשונה" (2013)

3 תגובות

  1. atara.o@gmail.com'

    אבל למה לא כתוב מי תרגם???

    • librariannight@gmail.com'
      ספרן הלילה

      היי עטרה,
      תודה על הערתך. זה לא מכוון. יש כרגע תקלה עם מערכת הניהול, והידיעה פורסמה באופן אוטומטי, במועד שהוגדר לה מראש. אנו עובדים על תיקון התקלה ומקווים להעלות בקרוב גרסה של הידיעה עם כל הפרטים החסרים.

  2. shirlikr@gmail.com'

    נשמע ספר מקסים שמתורגם יפה, והולך על יותר מאשר המכנה המשותף הנמוך ביותר.

    תודה על הכתבה!

השאירו תגובה

כתובת האימייל שלך לא תפורסם לעולםשדות נדרשים מסומנים *

*